admin 2025-10-16
116
[摘要]很多不真正了解英语的人常常认为自己说的英语口语语法完美无缺,用词无懈可击。别逗了,如果你在英国人面前说下面这些话,他们只会觉得你真的OUT了!快来看看英国人民真正会说哪些地道口语吧!
1、CanIgeta…
英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:CanIgeta…(我能要一个……)这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在CentralPerk里演《老友记》啊,真是的!
英式表达:PleasecanIhave/I’dliketoorderthe…
2、leastworstoption
英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是theleastworstoption(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:Thelesser1oftwoevils/thebetterofthetwo
eg:Ithinkgoingwithhimisthebetteroftwoevils/isthebetterofthetwooptions.
3、two-timeandthree-time
英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语(课程)里的短语(特别是播音员使用的)是two-time(两次)和three-time(三次).
难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?
从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次听到或者看到它我就心跳加速。这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。
英式表达:double,triple,quadruple,quintuple
Eg:adoubleoccurrence(notatwo-timeoccurrence)
4、24/7
英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说allday,everyday.
英式表达:Allthetime/constantly.
Eg:Heplaysvideogamethewholetime/heconstantlyplaysvideogames.(不要:heplaysvideogames24/7!)
5、deplane
英国人吐槽:我不能忍受的就是deplane这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:Youwillbeabletodeplanemomentarily(您很快就能下飞机了).
英式表达:deplane这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词:disembark,getofftheplane.
6、waiton
英国人吐槽:有次我读了一个朋友就在车站等车的消息:waitingonatrain.
他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。
英式表达:Waiton=,notwaitonatrain.
7、Itiswhatitis.
英国人吐槽:Itiswhatitis.(这就是事实。)同情同情我们吧!
英式表达:不如说:That’sjustwhat’’sjusthowit’sturnedout.
Eg:Wetriedeverythingtomakethesituationeasier,butthat’sjusthowit’sturnedout.
8、fannypack
英国人吐槽:敢不敢提fannypack(腰包)啊?
英式表达:FannyPack=Bum2bag.
美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用!
Butfannypacks/bumbagsaren’treallyaroundanymore,they’renotconsideredtobecool!
9、Touchbase
英国人吐槽:Touchbase(联系)——这让我不停地哆嗦。
英式表达:TouchBase=意思不大清楚,
getintouch/getincontact/都更好点。
10、physicality
英国人吐槽:Physicality(物质性)真的是一个词吗?
英式表达:Physicality是泛指物质的physicalstate/condition.
Usephysicalstateinstead!
Eg:Youwillbeabletodisembarktheplaneshortly/you’llbeabletogetofftheplaneshortly.
11、Transportation
英国人吐槽:Transportation(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?
英式表达:就说transport就可以。
12、leverage3
英国人吐槽:我讨厌听到的词是leverage.把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英).好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。
英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。
13、turn
英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrateabirthday)了吗?我们一定都要turn12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他turning90岁。这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其他所有谈论生日的说法了。
英式表达:He’sturning23.已经变成了最常用的说法,但也可以说:it’shis23rdbirthday/he’llbe23.
14、shoppingcart
英国人吐槽:我发现现在自己会说:shoppingcart(购物手推车)而不是shoppingtrolley4,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。
英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!
15、gotten
英国人吐槽:Gotten(get的过去分词,美式用法)到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。
英式表达:Gotten?!我的耳朵要出血了!
He’sgottenabitill?
扯淡!应该是He’sfallenill!Theweatherhasgottenbetter?
屁话!应该是Theweatherturnedoutnice!
16、I’mgood.
英国人吐槽:用I’mgood(我很好)替代I’mwell.刚刚开始接受了。
英式表达:败了!I’mgood就I’mgood吧1
17、Bangs
英国人吐槽:用bangs表示刘海?
He’sgrowingbangs???
英式表达:He’sgrowingafringe.
18、Take-out
英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!
英式表达:takeaway!
19、ridiculosity
英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?我喜欢美式英语,不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。
英式表达:该是ridiculous!
eg:Thatstatementwastheheightofridiculousness/thatstatementwasridiculous!
20、Ahalfhour
英国人吐槽:ahalfhour(半小时)真让人抓狂!
英式表达:该是halfanhour!
eg:He’llbehereinhalfanhourisbetterthanhe’llbehereinahalfhour.
21、headsup
英国人吐槽:在商业会议上说:Letsdoaheadsup(提醒)onthisissue.我至今还不知道是什么意思。
英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。
比较正式的说法是:I’llletyouknowbeforehand/I’llinformyouinadvance.
22、Trainstation
英国人吐槽:Trainstation(火车站),每次听到它,我就很恼火。谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?
英式表达:railwaystation比较地道,但是我个人觉得trainstation这个说法已经被流行化了,甭太较真了!
23、alphabetizeit
英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去alphabetizeit——非常不爽!
英式表达:英国人都说:I’llputthislistinalphabetical5order.
24、mybad
英国人吐槽:那些在犯错后说mybad(我的错)的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!
英式表达:文质彬彬的人都该说:I’msorrythatwasmyfault/itwasmyfault/mymistake.
eg:
25、Normalcy
英国人吐槽:用normalcy(正常状态)真的会激怒我,真想打说的人一个耳光哈!实在太错了这个词儿啊!
英式表达:normality
26、burglarize
英国人吐槽:作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是burglarize(破门盗窃)是我目前最不喜欢的词。
英式表达:英国用burgle!
eg:Theburglarburgledthehouse–hedidn’tBURGLARIZEit.
27、Oftentimes
英国人吐槽:Oftentimes(经常)会让我恼怒得直哆嗦。
英式表达:有种种比这个词儿好听的生词,比如:often、frequently、usually、regularly、alotofthetime等。
28、Eaterie
英国人吐槽:Eaterie(餐馆)经常听到,天呐!!
英式表达:RESTAURANT!!!
29、bi-weekly
英国人吐槽:美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。
英式表达:fortnightly
eg:Wemeeteveryfortnightfordinner.
30、alternate
英国人吐槽:我讨厌用alternate替代alternative.我不喜欢这个因为它们是不同的两个词,它们分别有不同的意思,两者都很有用。
用alternate替代alternative会让我们失去一个词。
英式表达:alternate是everyotherx的意思,
比如说:隔日=alternatedays,但是alternative是替代性的,analternativeday有改天的意思。
31、Hike
英国人吐槽:Hike(提升)价格。
那是不是意味着“提升价格的人”可以用hikers表示?不,hikers(旅行者)是“漫游者”的意思好不好!
英式表达:Raiseaprice/liftaprice.
32、Goingforward
英国人吐槽:Goingforward(前进)?如果我要打这个词,我势必要和我的键盘搏斗一番。
英式表达:Bettertosay:inthefuture/inthenearfuture.