当前位置: 首页> 论文发表> 正文

2019年国际布克奖结果出炉,阿拉伯语作品首次得奖

admin 2025-08-14 123

撰文|新京报记者徐悦东

据悉,这是阿拉伯语作品第一次荣获国际布克奖。JokhaAlharthi也是获得此奖项的第一位阿曼作家。

阿曼女作家JokhaAlharthi与其译者MarilynBooth

JokhaAlharthi是第一位将其作品翻译成英文的阿曼作家。《CelestialBodies

》的故事背景设置在阿曼的一个村庄里,讲述了三姊妹的故事:在失恋后嫁给富人的Mayya;认为结婚是一种责任的Asma;等待着嫁给准备移民加拿大的男人的Khawla。

国际布克奖评委会主席,历史学家BettanyHughes说:“通过这本小说里人们的生活和爱情故事,我们可以以小见大了解到阿曼社会的各方各面,从最贫困的奴隶家庭到马斯喀特的新富。”

《CelestialBodies》是从一个几乎完全是女性组成的独立出版名单中选出来的,这里面还有许多来自世界各地被翻译成英文的小说。今年与JokhaAlharthi竞争的作家还有上届的获奖者OlgaTokarczuk,法国作家AnnieErnaux和哥伦比亚作家JuanGabrielVásquez。

BettanyHughes说,评委们喜欢JokhaAlharthi“微妙的艺术”,“它不像其他小说一样华丽,或有着诗意的感觉。它就像一部发生在那个迷人世界里的家庭伦理剧。这本小说凭借着哲学、心理学和诗歌等不同的层次,将读者的眼光吸引到不同人物之间的关系中来,鼓励我们以不同的方式进行阅读。”

在该小说被列入候选名单后对其译者的一次采访中,译者MarilynBooth表示,她很高兴该奖项的提名能让阿曼文学得到世界更广大受众的注意。她还表示,阿拉伯小说一直倾向于被视为“阿拉伯世界的地图,而不是首先被视为一种艺术。这个提名能拓展人们对阿拉伯世界的想象边界。”

“在阿曼这样一个在主流文学里找不到位置的地方,也许人们应该先去了解那里的人们是怎么过他们的日常生活的。我们会发现,即便在看起来完全不同的社会里,人类的情感交流方式是多么相似。”MarilynBooth说。

《CelestialBodies》由Inverness的SandstonePress出版,这也是该出版社首次涉足阿拉伯文学。JokhaAlharthi曾写过两本长篇小说、两本短篇小说集和一本儿童文学作品,她的作品已经被翻译成德语、意大利语、塞尔维亚语和韩语。她说,她希望《CelestialBodies》能帮助“国际读者发现阿曼活跃而有才华的作家们”。

《CelestialBodies》,作者:JokhaAlharthi,译者:MarilynBooth,出版社:SandstonePress

在JokhaAlharthi得奖之前,她也曾表示,“这些阿曼作家牺牲和挣扎着,才找到写作的快乐,这就跟其他地方的作家一样……不管人们在哪里,爱、失去、友谊、痛苦和希望,这些东西都是相似的。”

除了BettanyHughes,本届国际布克奖的评委会由作家、翻译家和哲学家AngieHobbs,小说家ElnathanJohn和散文家、小说家PankajMishra组成。

参考资料:

撰文:徐悦东

校对:翟永军

同类文章
  • 最新文章
  • 热门文章
  • 随机阅读
友情链接