admin 2025-08-22
71
比如大家常常说的:
“Howareyou?”、
“I'?”
其实,在美国,
大家常用的却是
“Howareyoudoing?"
或者”What'sup?”
虽然英语中有很多
由简单单词组成的句子,
我们也能由单词的意思猜出个大概,
但其中仍然不乏“假英语”,
我们未必都能明白,
比如这句“I'mover.”
有时候,
当我们为某事而犯难,
或是到了危机关头,
为自己而懊恼时,
会经常说:
“我完了!”或“我完蛋了!”
这时,
用英语你会怎么说?
"I'mover"?
我们都知道,
over有“结束的,完的”意思,
如gameover.
因此,
“I'mover”是“我完蛋了”是可以理解的。
但是,
不好意思,
这是中式英语的说法,
歪果仁听到了可要笑翻了!
“我完了”≠“I'mover”,为什么?
在I'mover中,
over作为形容词,
与Finished(结束)同义。
I'mover是在说自己over了,
而“我完蛋了”是因为某件事over了,
自己发出的感慨。
我们不能说某人over了,
而应该说某件事over了。
故I'mover的表达是不正确的。
如:
Thissemesterisover.
这学期结束了。
那“我完蛋了”,
到底该怎么地道地表达呢?
根据不同的情况
有几种不同的表达:
1.I'mscrewed.
你摊上事了!
screwed:搞砸的,有麻烦的。
可以用来朋友间的幸灾乐祸↓↓↓
Mybossaskedmetofinishthistaskbefore14:00,butIjustgotstarted.
老板让我下午两点之前完成任务,然而我才刚开始。
I'mscrewed!
我要完蛋了!
Howwasyourinterview?
面试怎么样?
Oh,Iwasscrewed.
我搞砸了。
2.I'mdone.
说这句话的时候,
带有强烈的语气,
表示内心极其的沮丧和失望。
'mdone.
她在笑。我完了。
I'mdone,"thoughtRobinson,thereheisasblackasthunder."
“我完了,”鲁宾逊想,“他脸色如此可怕。
3.I'mreallyintrouble.
当你有麻烦时,完蛋了,
可以说:
someone'sreallyintrouble.
Oh,Iforgottoremindthebossforthemeeting.
我忘记提醒老板开会了。
You'reintroublenow.
你完了!
Hey,look,I'mreallyintroublenow.
喂,听着,我现在有麻烦了。
Canyoulmesomemoney?
你能借我点钱吗?
此外,
除了以上三种地道表达,
"我完了"英语还可以这样说↓↓↓
I'mdamned!我完了!
I'mmessedupnow!我完了!
4.I'mdead≠我死定了(我完蛋了)
当说I'mdead.时,
实际上是在说:
yousayI'mdeadwhensomethingissofunnythatyoulaughedhardandyoudied.
当你说“I'mdead”,是在说某事如此搞笑,你笑的很厉害,那你就完蛋了。
在这里,
需要注意的是,
you'redied.表示的意思是:
你完蛋了,你死定了。
而I'mdead≠我死定了(×)
I'mdead=我笑死了(√)
因此,使用的时候千万要分清了。
WhenIwentoutofthebathroomIfoundoutitwasforwomen.
当我从洗手间出来才发现我上的是女厕所。
I'
我笑死了。哈哈哈。