admin 2026-01-20
161
那么,本期《传统文化》我们就来了解一下孔子所说的“唯女子小人难养”是什么意思。
孔子说:“唯有妇女儿童之类的人,是难以相处的。在他们身边,就会轻视他们;远离他们,就会受到他们的责备。”
“唯女子小人难养,近者不逊,远者怨。”这句话出自《论语·十七章·阳火篇》。子贡问:“君子也有恶吗?”孔子说:“有恶。”讨厌称他人为恶的人,讨厌那些生活在底层而谈论上级的人,讨厌那些勇敢无礼的人,讨厌那些勇敢而令人窒息的人。“你说:布施有什么坏处吗?”“那些自以为聪明的人是邪恶的,那些自以为勇敢的人是邪恶的,那些正直的人是邪恶的。”子曰:“唯女子小人难养,近者不逊,远者不逊。”则必有怨恨。”孔子曰:“四十岁见恶,则亡矣。”
联系全文,不难发现其他版本的解释根本无法与之对接。其实,在解释任何句子时,首先要考虑它是否符合逻辑、合理,要考虑上下文,不要犯断章取义的错误。历史上很多翻译中,“woman”都被译为“woman”。这是个错误!
孔子学院指出版社2005年9月出版的《论语新译》一书对此进行了全面考证,发现《论语》中孔子提到的18个“女”字都是童家。人物。、“ru”是“你”的意思,它们是代词,不是名词,指说话人的另一方。
“唯女子小人难养”被视为孔子不尊重妇女的经典名言。也有人为这句话辩护;他们说这句话中“女人”的“女”是另一个词的意思。“你”,小人说是“孩子”,但实际翻译时,重叠成了孔子,说话连连,似乎在骂人。
孔子作为一个学者,不能直言不讳,也不能粗俗咒骂人。这没有道理。其实,与现实相比,孔子的话并不奇怪。这只是孔子作为一个人的一时的感情。表示与异性及仆人难以相处。他的话并没有什么深意。