admin 2026-01-21
161

《绿山墙的安妮》
①Sofar,theordinaryobserver;anextraordinaryobservermighthaveseenthatthechinwasverypointedandpronounced;thatthebigeyeswerefullofspiritandvivacity;
这是普通观察者所能看到的东西。而优秀观察者则可能会注意到那尖尖、突出的下巴、那双充满了精神和活力的大眼睛、
observe(v.)观察
chin(n.)下巴
pointed(adj.)尖锐的
pronounced(adj.)明显的,显著的
vivacity(n.)朝气,活泼
②thatthemouthwassweet-lippedandexpressive;thattheforeheadwasbroadandfull;
那张甜美而富有表现力的嘴巴以及那又宽又圆的前额。
expressive(adj.)富于表情的
forehead(n.)前额
③inshort,ourdiscerningextraordinaryobservermighthaveconcludedthatnocommonplacesoulinhabitedthebodyofthisstraywoman-childofwhomshyMatthewCuthbertwassoludicrouslyafraid.
总之,眼光敏锐的优秀观察者也许会得出这样的结论:让害羞的马修·卡斯伯特害怕得如此荒唐的流浪女孩,并没有一个平凡的灵魂。
discerning(adj.)有洞察力的,眼力好的,
commonplace(adj.)普通的,平凡的
inhabit(v.)居住;栖息
stray(adj.)走失的,流浪的
ludicrous(adj.)荒唐的,可笑的